O namaAutoriPoezijaProzaRecenzijeRazgovoriVestiMedijiKOLUMNA


















Izdvajamo

Aleksa Đukanović
Aleksandar Čotrić
Aleksandar Mijalković
Aleksandra Đorđević
Aleksandra Grozdanić
Aleksandra Nikolić Matić
Aleksandra Veljović Ćeklić
Aleksandra Vujisić
Anastasia H. Larvol
Anđelko Zablaćanski
Biljana Biljanovska
Biljana Stanisavljević
Bogdan Miščević
Bojana Radovanović
Boris Đorem
Boris Mišić
Branka Selaković
Branka Vlajić Ćakić
Branka Vujić
Branka Zeng
Dajana Petrović
Danijel Mirkov
Danijela Jokić
Danijela Milić
Danijela Odabašić
Danijela Trajković
Danilo Marić
Dejan Grujić
Dejan Krsman Nikolić
Desanka Ristić
Dina Murić
Divna Vuksanović
Đoka Filipović
Đorđo Vasić
Dragan Jovanović Danilov
Dragana Đorđević
Dragana Živić Ilić
Dragica Ivanović
Dragica Janković
Draško Sikimić
Dušica Ivanović
Dušica Mrđenović
Duška Vrhovac
Gojko Božović
Goran Maksimović
Goran Skrobonja
Goran Vračar
Gordana Jež Lazić
Gordana Pešaković
Gordana Petković Laković
Gordana Subotić
Gordana Vlajić
Igor Mijatović
Ilija Šaula
Irina Deretić
Iva Herc
Ivan Zlatković
Jasmina Malešević
Jelena Ćirić
Jelena Knežević
Jelica Crnogorčević
Jovan Šekerović
Jovan Zafirović
Jovana Milovac Grbić
Jovanka Stojčinović - Nikolić
Juljana Mehmeti
Kaja Pančić Milenković
Katarina Branković Gajić
Katarina Sarić
Kosta Kosovac
Lara Dorin
Laura Barna
Ljiljana Klajić
Ljiljana Šarac
Ljubica Žikić
Ljubiša Vojinović
Maja Cvetković Sotirov
Maja Herman Sekulić
Maja Vučković
Marija Šuković
Marija Viktorija Živanović
Mario Badjuk
Marko D. Marković
Marko D. Kosijer
Marko Marinković
Marko S. Marković
Marta Markoska
Matija Bećković
Matija Mirković
Mićo Jelić Grnović
Milan S. Marković
Milan Pantić
Milan Ružić
Mile Ristović
Milena Stanojević
Mileva Lela Aleksić
Milica Jeftimijević Lilić
Milica Milenković
Milica Opačić
Milica Vučković
Milijan Despotović
Miljurko Vukadinović
Milo Lompar
Milutin Srbljak
Miodrag Jakšić
Mira N. Matarić
Mira Rakanović
Mirjana Bulatović
Mirko Demić
Miroslav Aleksić
Mitra Gočanin
Momir Lazić
Nataša Milić
Nataša Sokolov
Nebojša Jevrić
Nebojša Krljar
Neda Gavrić
Negoslava Stanojević
Nenad Radaković
Nenad Šaponja
Nenad Simić-Tajka
Nevena Antić
Nikola Kobac
Nikola Rausavljević
Nikola Trifić
Nikola Vjetrović
Obren Ristić
Oliver Janković
Olivera Stankovska
Petar Milatović
Petra Rapaić
Petra Vujisić
Rade Šupić
Radislav Jović
Radmila Karać
Radovan Vlahović
Ramiz Hadžibegović
Ranko Pavlović
Ratka Bogdan Damnjanović
Ratomir Rale Damjanović
Sanda Ristić Stojanović
Sanja Lukić
Saša Knežević
Sava Guslov Marčeta
Senada Đešević
Simo Jelača
Slađana Milenković
Slavica Catić
Snežana Teodoropulos
Sanja Trninić
Sofija Ječina - Sofya Yechina
Sonja Padrov Tešanović
Sonja Škobić
Srđan Opačić
Stefan Lazarević
Stefan Simić
Strahinja Nebojša Crnić Trandafilović
Sunčica Radulović
Tatjana Pupovac
Tatjana Vrećo
Valentina Berić
Valentina Novković
Vanja Bulić
Velimir Savić
Verica Preda
Verica Tadić
Verica Žugić
Vesna Kapor
Vesna Pešić
Viktor Radun Teon
Vladimir Pištalo
Vladimir Radovanović
Vladimir Tabašević
Vladislav Radujković
Vuk Žikić
Zdravko Malbaša
Željana Radojičić Lukić
Željka Avrić
Željka Bašanović Marković
Željko Perović
Željko Sulaver
Zoran Bognar
Zoran Škiljević
Zoran Šolaja
Zorica Baburski
Zorka Čordašević
Poezija


ZAČARANA BAŠTA

Lidija Kjareli  (Lidia Chiarelli) Milica Lilić - prepev
detalj slike: KRK Art dizajn

Prepev na srpski sa engleskog Milice Lilić




 
 
Lidia Kjareli,  Italija
 ( Lidia Chiarelli, Italy)
 
 
ZAČARANA BAŠTA
Gvidu Kjareliju, pioniru javnog osvetljenja (1902-1982)
 
A onda su bila svetla
koja se polako pale
u bašti hiljadu boja.
 
Zasvetlela su
toplo, živo
na kamenoj stazi
na laticama lala
na vodi sa fontane
milovana blagim povetarcem.
Svetla
uključena za mene
dok sam hodala
cvetnim avenijama
i suptilni mirisi
obavili me
u tišini noći,
zatim zastave,
pokretane vetrom
postale su šareni oblici
nedovršene slike.
 
Grozd starih uspomena
Koje su  danas preoblikove sasvim
dok čvrsto držim  među prstima
poslednju, osušenu ruža maja.

 
 
       
 
 
MORE POLIGLOTA
 
„More poliglota,
Ah, more poliglota...
sibilski  slogovi, felahinski dijalekti svi zajedno
svuda ponovo odjekuju…”
(iz: Baja Beatitudes) Lorens Ferlingeti)
 
Novi snovi
izroniše danas iz senovitog neba.
Slani povetarac
prožima jutarnji vazduh
a sunce tihim sjajem
  briše našu samoću.
 
Bezbroj polifonih glasova
nemilosrdno
ponovno odjekuju -
 slatka muzika su
hranjeni drevnim ritmovima.
 
Sada možemo da zastanemo i da se radujemo
u blagom dahu okeana
                                                                 dok reči
iz različitih jezika
polako uzmiju novi oblik da ispune
jednu po jednu
svaku praznu stranicu. 
 
 

 

SVETLOST NA ZIDOVIMA ŽIVOTA

 

 Lorensu Ferlingetiju (1919-2021)
 
 
Nauči me da slikam
svetlost na zidovima života.
 
Nauči me
da gledam na svet
kao što ti gledaš
da postanem suza sunca,
reč na drvetu.
Vodi me
da vidim kako sunce udara o strme litice
plime i oseke što se  nemirno gibaju
  i kao vodene ptice izazivaju vetar.
 
Hajde da slušamo zajedno
savršenu tišinu zvezdane noći
šum leta u kapima kiše.
 
Ovde i sada
pomozi mi da stignem do samih obala svetlosti
dok čekam
renesansa čuda
 
sa tobom - ponovo i zauvek!

 

 

 
NOVEMBARSKO NEBO
 
         «Volim to čelično nebo!»
                                 Šarlota Bronte
 
Jata crnih vrana
Ponovo drevnim znacima
ispisuju zimsko nebo.
Kao neopipljivi veo
hladna izmaglica
obavija neplodni rit
i tvoje oči -
 i postepeno se gubi
u toj magičnoj
metalnoj svetlosti.
 

 
 
 


POD MEKSIČKIM NEBOM DO FRIDE KALO 


                         «Slikam cveće da ne ugine»
                                                        Frida Kalo 
                                 San Anhel, Meksiko Siti 1938.
 
 
 
To je možda bio trag budućnosti
već obeležen
 koji su tvoje oči tražile
među pohabanim oblacima
meksičkog neba.
 
Bio je to kovitlac boja i zlatnih niti
tvoje tahuana suknje
dok te je
-povredio i nikad pobedio -
izazivao svet.
 
Bili su to poljupci od karmina
kojim si potpisivala svoja pisma
u omamljenosti neobične tišine
koja je polako izbijala na površinu
iz limba bola.
 
Bio je to možda neuhvatljiv san
žaljenje za izgubljenim danima,
za životom
ukradenim od tebe
u neko daleko jutro
u autobusu  što je iznenada poludeo.

 


 
Biografija
 
Lidia Kjareli je rođena i odrasla u Torinu (Italija), gde je 2007. godine sa Aeronwy Thomas  osnovala  Art-literary Movement: Immagine & Poesia.
Njena strast za kreativnim pisanjem motivisala ju je da piše poeziju, od 2011. postala je nagrađivana pesnikinja.
Njeno delo je prevedeno na više od 30 jezika i objavljivano u mnogim pesničkim časopisima i na veb-sajtovima u mnogim zemljama. Nagrađena je Medaljom za književnu umetnost – Njujork 2020.
Ima šest nominacija za  Pushcart Prize (USA). 2021. Potom,
 Veliku nagradu žirija na međunarodnom takmičenju za  Sahitto International Award 2021.  Kao i Poetry Star, China 2022.
Godine 2014. započela je interkulturalni projekat sa kanadskom spisateljicom i urednicom Huguette Bertrand koji je objavio E Books of Poetry and Art on line.
Nakon posete Muzeju moderne umetnosti u Njujorku 2010. godine, Lidia je bila inspirisana da stvori instalacije slične Drvetu želja Joko Ono, kačeći pesme i umetničke karte na drveće. Lidia Kjareli je izlagala svoja „“Poetry&Art Trees” ” u Italiji i inostranstvu.
Takođe je cenjena  i kao kolažista.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



PODELITE OVAJ TEKST NA:






2024 © Književna radionica "Kordun"